快捷搜索:  as  xxx

《左传·宣公·宣公六年》原文译文

【经】六年春,晋赵盾、卫孙免侵陈。夏四月。秋八月,螽。冬十月。

【传】六年春,晋、卫侵陈,陈即楚故也。

夏,定王使子服求后于齐。

秋,赤狄伐晋。围怀,及邢丘。晋侯欲伐之。中行桓子曰:「使疾其夷易近,以盈其贯,将可殪也。《周书》曰:『殪戎殷。』此类之谓也。」

冬,召桓公逆王后于齐。

楚人伐郑,取成而还。

郑公子曼满与王子伯廖语,欲为卿。伯廖告人曰:「无德而贪,其在《周易》《丰》三之《离》三,弗过之矣。」间一岁,郑人杀之。

文言文翻译:

六年春季,晋国、卫国入侵陈国,这是因为陈国方向楚国的缘故。

夏季,周定王调派子服到齐国求娶齐女为王后。

秋季,赤狄进攻晋国,困绕了怀地和邢丘。晋成公盘算鞭挞。中行桓子说:“让他迫害他自己的庶夷易近,以使他恶贯充塞,到时刻大年夜概就可以歼灭了。《周书》说:‘歼灭大年夜国殷朝’,说的便是这一类的工作。”

冬季,周卿士召桓公到齐国欢迎王后。

楚军攻打郑国,媾和今后就回去了。

郑国的公子曼满对王子伯廖说,他想要做卿。伯廖奉拜别人说:“没有德性而又贪婪,他是应在《周易》《丰》卦变成《离》卦这样的卦象上,不会跨越三年,一定灭亡。”隔了一年,郑国人杀逝世了公子曼满。

您可能还会对下面的文章感兴趣: